EIOS/rabprog/tmp/sFOS/554_.html

1126 lines
90 KiB
HTML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<style type="text/css"><!-- @media print {@page {size: landscape}} @page Section1, @page WordSection1 {size:841.9pt 595.3pt;mso-page-orientation:landscape;margin:3.0cm 2.0cm 42.5pt 2.0cm;mso-header-margin:35.4pt;mso-footer-margin:35.4pt;mso-paper-source:0;} div.WordSection1 {page:WordSection1;} --> table{ width:100%; border-collapse: collapse; border:1px solid;} th{ border:1px solid; padding:2px; font-weight: bold;} td{ border:1px solid; padding:2px;}</style><div class=WordSection1>
<p style="text-align:center;font-weight: bold;">ФОС</p>
<p><span style="font-weight: bold;">рабочей программы учебной дисциплины</span> <u><i>"Б1.В.ДВ.06.02 Иностранный язык в профессиональной сфере"</i></u></p>
<p><span style="font-weight: bold;">направления подготовки бакалавров</span> <u><i>"38.03.04 Государственное и муниципальное управление"</i></u></p>
<p><span style="font-weight: bold;">профиль подготовки</span> <u><i>"Государственное и муниципальное управление в социальной сфере"</i></u></p>
<p><span style="font-weight: bold;">программа подготовки</span> <u><i>"бакалавр"</i></u></p>
<h3>Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации обучающихся по дисциплине (модулю)</h3>
<h4>1. Перечень компетенций с указанием этапов их формирования в процессе освоения образовательной программы</h4>
<table class="table-bordered">
<thead>
<tr>
<th class="col-4 text-center" colspan="3">Этапы формирования компетенции<br>(номер семестр согласного учебному плану)</th>
<th class="col-8 text-center" rowspan="2">Наименование учебных дисциплин, формирующие компетенции в процессе освоения образовательной программы</th>
</tr>
<tr>
<th class="col-2 text-center">ОФО</th>
<th class="col-2 text-center">ЗФО</th>
<th class="col-2 text-center">ОЗФО</th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
<td colspan="4"><b>УК-4.1</b> Выбирает коммуникативно приемлемые формы делового общения на государственном и иностранном языках, вербальные и невербальные средства взаимодействия с партнерами</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">5</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">6</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">6</td>
<td class=" ">Иностранный язык в профессиональной сфере</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">8</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">9</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">9</td>
<td class=" ">Преддипломная практика</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">4</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">6</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">6</td>
<td class=" ">Управление организационными коммуникациями</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">2</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">2</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">2</td>
<td class=" ">Адыгейский язык</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">123</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">123</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">123</td>
<td class=" ">Иностранный язык</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">1</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">1</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">1</td>
<td class=" ">Русский язык и культура речи</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="4"><b>УК-4.2</b> Использует информационно- коммуникационные технологии при поиске необходимой информации в процессе решения стандартных коммуникативных задач на государственном и иностранном (ых) языках</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">1</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">1</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">1</td>
<td class=" ">Русский язык и культура речи</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">2</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">2</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">2</td>
<td class=" ">Адыгейский язык</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">4</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">6</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">6</td>
<td class=" ">Управление организационными коммуникациями</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">5</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">6</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">6</td>
<td class=" ">Иностранный язык в профессиональной сфере</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">8</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">9</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">9</td>
<td class=" ">Преддипломная практика</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">6</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">6</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">6</td>
<td class=" ">Организационно-управленческая практика</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="4"><b>УК-4.3</b> Ведет деловую переписку, учитывая особенности стилистики официальных и неофициальных писем, социокультурные различия в формате корреспонденции на государственном и иностранном (ых) языках</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">1</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">1</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">1</td>
<td class=" ">Русский язык и культура речи</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">123</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">123</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">123</td>
<td class=" ">Иностранный язык</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">2</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">2</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">2</td>
<td class=" ">Адыгейский язык</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">5</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">7</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">6</td>
<td class=" ">Основы делопроизводства и документооборота</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">5</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">6</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">6</td>
<td class=" ">Иностранный язык в профессиональной сфере</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">8</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">9</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">9</td>
<td class=" ">Преддипломная практика</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="4"><b>УК-4.4</b> Демонстрирует интегративные умения использовать диалогическое общение для сотрудничества в академической коммуникации общения: • внимательно слушая и пытаясь понять суть идей других, даже если они противоречат собственным воззрениям; • уважая высказывания других, как в плане содержания, так и в плане формы; • критикуя аргументированно и конструктивно, не задевая чувств других; адаптируя речь и язык жестов к ситуациям взаимодействия</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">1</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">1</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">1</td>
<td class=" ">Русский язык и культура речи</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">2</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">2</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">2</td>
<td class=" ">Адыгейский язык</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">4</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">6</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">6</td>
<td class=" ">Управление организационными коммуникациями</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">5</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">6</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">6</td>
<td class=" ">Иностранный язык в профессиональной сфере</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">8</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">9</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">7</td>
<td class=" ">Теория и практика межэтнических коммуникаций</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">2</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">2</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">2</td>
<td class=" ">Научно-исследовательская практика (получение первичных навыков научно-исследовательской работы)</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">8</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">9</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">9</td>
<td class=" ">Преддипломная практика</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="4"><b>УК-4.5</b> Демонстрирует умение выполнять перевод профессиональных текстов с иностранного (ых) на государственный язык и обратно</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">123</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">123</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">123</td>
<td class=" ">Иностранный язык</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">5</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">6</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">6</td>
<td class=" ">Иностранный язык в профессиональной сфере</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">8</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">9</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">9</td>
<td class=" ">Преддипломная практика</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h4>2. Описание показателей и критериев оценивания компетенций на различных этапах их формирования, описание шкалы оценивания</h4>
<table class="table-bordered">
<thead>
<tr>
<th class="text-center" rowspan="2">Планируемые результаты освоения компетенции</th>
<th class="text-center" colspan="4">Критерии оценивания результатов обучения</th>
<th class="text-center" rowspan="2">Наименование оценочного средства</th>
</tr>
<tr>
<th class="text-center">неудовлетворительно</th>
<th class="text-center">удовлетворительно</th>
<th class="text-center">хорошо</th>
<th class="text-center">отлично</th>
</tr>
<tr>
<th class="text-center col-4">1</th>
<th class="text-center col-1">2</th>
<th class="text-center col-1">3</th>
<th class="text-center col-1">4</th>
<th class="text-center col-1">5</th>
<th class="text-center col-4">6</th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
<td colspan="6" class="fw-bold">УК-4: Способен осуществлять деловую коммуникацию в устной и письменной форме на государственном языке Российской Федерации и иностранном (ых) языке (ах)</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="6" class="fw-bold">УК-4.1 Выбирает коммуникативно приемлемые формы делового общения на государственном и иностранном языках, вербальные и невербальные средства взаимодействия с партнерами </td>
</tr>
<tr>
<td>
<b>Знать:</b>
- основные законы языка, понятия культуры и этики речи; функциональные стили современного языка; стили делового общения; вербальные и невербальные средства коммуникации; - нормативные, коммуникативные, этические аспекты устной и письменной речи; вербальные и невербальные средства профессионально-делового взаимодействия; принципы построения публичной речи, ведения дискуссий и круглых столов </td>
<td>Фрагментарные знания</td>
<td>Неполные знания</td>
<td>Сформированные, но содержащие отдельные пробелы знания</td>
<td>Сформированные систематические знания</td>
<td rowspan="3">
</td>
</tr>
<tr>
<td><b>Уметь:</b>
- вести обмен деловой информацией в устной и письменной формах на государственном языке; использовать знания о коммуникативных качествах речи в межличностном общении и профессиональной деятельности;- выбирать языковые средства, уместные для конкретной коммуникативной ситуации </td>
<td>Частичные умения</td>
<td>Неполные умения</td>
<td>Умения полные, допускаются небольшие ошибки</td>
<td>Сформированные умения</td>
</tr>
<tr>
<td><b>Владеть:</b>
- современными информационно-коммуникативные средствами в процессе общения; навыками вербальной и невербальной коммуникации в профессиональной области;- навыками передачи связных аргументированных высказываний; навыками построения высказывания с учетом литературных норм и коммуникативной ситуации;- навыками использования коммуникативно приемлемых стилей делового общения и представления своей точки зрения в ходе публичных выступлений </td>
<td>Частичное владение навыками</td>
<td>Несистематическое применение навыков</td>
<td>В систематическом применении навыков допускаются пробелы</td>
<td>Успешное и систематическое применение навыков</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="6" class="fw-bold">УК-4: Способен осуществлять деловую коммуникацию в устной и письменной формах на государственном языке Российской Федерации и иностранном(ых) языке(ах)</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="6" class="fw-bold">УК-4.2 Использует информационно- коммуникационные технологии при поиске необходимой информации в процессе решения стандартных коммуникативных задач на государственном и иностранном (ых) языках </td>
</tr>
<tr>
<td>
<b>Знать:</b>
- основные понятия культуры и этики речи; нормативные, коммуникативные, этические аспекты устной и письменной речи;- информационно-коммуникационные технологии </td>
<td>Фрагментарные знания</td>
<td>Неполные знания</td>
<td>Сформированные, но содержащие отдельные пробелы знания</td>
<td>Сформированные систематические знания</td>
<td rowspan="3">
</td>
</tr>
<tr>
<td><b>Уметь:</b>
вести поиск необходимой деловой информации для решения стандартных коммуникативных задач; использовать знание языковых норм </td>
<td>Частичные умения</td>
<td>Неполные умения</td>
<td>Умения полные, допускаются небольшие ошибки</td>
<td>Сформированные умения</td>
</tr>
<tr>
<td><b>Владеть:</b>
навыками решения стандартных коммуникативных задач; методами совершенствования навыков грамотного письма и говорения </td>
<td>Частичное владение навыками</td>
<td>Несистематическое применение навыков</td>
<td>В систематическом применении навыков допускаются пробелы</td>
<td>Успешное и систематическое применение навыков</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="6" class="fw-bold">УК-4: Способен осуществлять деловую коммуникацию в устной и письменной формах на государственном языке Российской Федерации и иностранном(ых) языке(ах)</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="6" class="fw-bold">УК-4.3 Ведет деловую переписку, учитывая особенности стилистики официальных и неофициальных писем, социокультурные различия в формате корреспонденции на государственном и иностранном (ых) языках </td>
</tr>
<tr>
<td>
<b>Знать:</b>
- основы составления, оформления и редактирования научных и официально-деловых текстов, особенности коммуникативных стратегий и тактик в деловой сфере профессиональной деятельности; особенности стилистики официальных и неофициальных писем;- социокультурные различия в формате корреспонденции;- правила организации личной и деловой письменной коммуникации; речевой этикет, отражающий особенности культуры страны изучаемого языка </td>
<td>Фрагментарные знания</td>
<td>Неполные знания</td>
<td>Сформированные, но содержащие отдельные пробелы знания</td>
<td>Сформированные систематические знания</td>
<td rowspan="3">
</td>
</tr>
<tr>
<td><b>Уметь:</b>
- определять природу, структуру и основные элементы деловой коммуникации, соблюдать стилистические и языковые нормы в официально-деловом письменном тексте, строить, оформлять и редактировать основные официально-деловые тексты, анализировать коммуникативные стратегии и тактики в деловой сфере профессиональной деятельности;- осуществлять обмен деловой корреспонденцией на иностранном языке с учетом языковых норм и социокультурных различий </td>
<td>Частичные умения</td>
<td>Неполные умения</td>
<td>Умения полные, допускаются небольшие ошибки</td>
<td>Сформированные умения</td>
</tr>
<tr>
<td><b>Владеть:</b>
- навыками использования современных принципов деловой коммуникации в профессиональной деятельности; стилистическими и языковыми нормами официально-делового стиля;- навыками организации письменной иноязычной речи; навыками употребления функционально дифференцированных языковых средств в соответствии с конкретными коммуникативными целями </td>
<td>Частичное владение навыками</td>
<td>Несистематическое применение навыков</td>
<td>В систематическом применении навыков допускаются пробелы</td>
<td>Успешное и систематическое применение навыков</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="6" class="fw-bold">УК-4: Способен осуществлять деловую коммуникацию в устной и письменной формах на государственном языке Российской Федерации и иностранном(ых) языке(ах)</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="6" class="fw-bold">УК-4.4 Демонстрирует интегративные умения использовать диалогическое общение для сотрудничества в академической коммуникации общения: • внимательно слушая и пытаясь понять суть идей других, даже если они противоречат собственным воззрениям; • уважая высказывания других, как в плане содержания, так и в плане формы; • критикуя аргументированно и конструктивно, не задевая чувств других; адаптируя речь и язык жестов к ситуациям взаимодействия </td>
</tr>
<tr>
<td>
<b>Знать:</b>
этические нормы языка; понятия «речевое взаимодействие», «диалогическое общение» для сотрудничества в академической коммуникации общения; особенности ораторского искусства </td>
<td>Фрагментарные знания</td>
<td>Неполные знания</td>
<td>Сформированные, но содержащие отдельные пробелы знания</td>
<td>Сформированные систематические знания</td>
<td rowspan="3">
</td>
</tr>
<tr>
<td><b>Уметь:</b>
осуществлять коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении; вести диалогическую и монологическую речь с использованием наиболее употребительных лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях официального и неофициального общения с учетом специфики тем коммуникаций </td>
<td>Частичные умения</td>
<td>Неполные умения</td>
<td>Умения полные, допускаются небольшие ошибки</td>
<td>Сформированные умения</td>
</tr>
<tr>
<td><b>Владеть:</b>
различными речевыми формами: описание, сообщение, разъяснение, рассуждение; этическими нормами языка; формами группового общения: беседа, интервью; богатым словарным запасом на основе проработанных текстов и прочитанных произведений </td>
<td>Частичное владение навыками</td>
<td>Несистематическое применение навыков</td>
<td>В систематическом применении навыков допускаются пробелы</td>
<td>Успешное и систематическое применение навыков</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="6" class="fw-bold">УК-4: Способен осуществлять деловую коммуникацию в устной и письменной формах на государственном языке Российской Федерации и иностранном(ых) языке(ах)</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="6" class="fw-bold">УК-4.5 Демонстрирует умение выполнять перевод профессиональных текстов с иностранного (ых) на государственный язык и обратно </td>
</tr>
<tr>
<td>
<b>Знать:</b>
терминологическую, общенаучную, служебную лексику научной профессиональной литературы, лексику устной формы общения </td>
<td>Фрагментарные знания</td>
<td>Неполные знания</td>
<td>Сформированные, но содержащие отдельные пробелы знания</td>
<td>Сформированные систематические знания</td>
<td rowspan="3">
</td>
</tr>
<tr>
<td><b>Уметь:</b>
переводить аутентичные профессиональные тексты с иностранного на государственный язык и обратно </td>
<td>Частичные умения</td>
<td>Неполные умения</td>
<td>Умения полные, допускаются небольшие ошибки</td>
<td>Сформированные умения</td>
</tr>
<tr>
<td><b>Владеть:</b>
навыками анализа и реферирования профессионально-деловых текстов </td>
<td>Частичное владение навыками</td>
<td>Несистематическое применение навыков</td>
<td>В систематическом применении навыков допускаются пробелы</td>
<td>Успешное и систематическое применение навыков</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h4>3. Типовые контрольные задания и иные материалы, необходимые для оценки знаний, умений, навыков и (или) опыта деятельности, характеризующих этапы формирования компетенций в процессе освоения образовательной программы</h4>
<div class="col-md-12">
</div>
<h4>4. Методические материалы, определяющие процедуры оценивания знаний, умений и навыков, и опыта деятельности, характеризующих этапы формирования компетенций</h4>
<div class="col-md-12">
</div>
<div class="col-md-12">
<table>
</table>
</div>
<p style="text-align:center;font-weight: bold;">ФОС</p>
<p><span style="font-weight: bold;">рабочей программы учебной дисциплины</span> <u><i>"Б1.О.08 Иностранный язык"</i></u></p>
<p><span style="font-weight: bold;">направления подготовки бакалавров</span> <u><i>"38.03.04 Государственное и муниципальное управление"</i></u></p>
<p><span style="font-weight: bold;">профиль подготовки</span> <u><i>"Государственное и муниципальное управление в социальной сфере"</i></u></p>
<p><span style="font-weight: bold;">программа подготовки</span> <u><i>"бакалавр"</i></u></p>
<h3>Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации обучающихся по дисциплине (модулю)</h3>
<h4>1. Перечень компетенций с указанием этапов их формирования в процессе освоения образовательной программы</h4>
<table class="table-bordered">
<thead>
<tr>
<th class="col-4 text-center" colspan="3">Этапы формирования компетенции<br>(номер семестр согласного учебному плану)</th>
<th class="col-8 text-center" rowspan="2">Наименование учебных дисциплин, формирующие компетенции в процессе освоения образовательной программы</th>
</tr>
<tr>
<th class="col-2 text-center">ОФО</th>
<th class="col-2 text-center">ЗФО</th>
<th class="col-2 text-center">ОЗФО</th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
<td colspan="4"><b>УК-4.1</b> Выбирает коммуникативно приемлемые формы делового общения на государственном и иностранном языках, вербальные и невербальные средства взаимодействия с партнерами</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">5</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">6</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">6</td>
<td class=" ">Иностранный язык в профессиональной сфере</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">8</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">9</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">9</td>
<td class=" ">Преддипломная практика</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">4</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">6</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">6</td>
<td class=" ">Управление организационными коммуникациями</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">2</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">2</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">2</td>
<td class=" ">Адыгейский язык</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">123</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">123</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">123</td>
<td class=" ">Иностранный язык</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">1</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">1</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">1</td>
<td class=" ">Русский язык и культура речи</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="4"><b>УК-4.3</b> Ведет деловую переписку, учитывая особенности стилистики официальных и неофициальных писем, социокультурные различия в формате корреспонденции на государственном и иностранном (ых) языках</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">1</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">1</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">1</td>
<td class=" ">Русский язык и культура речи</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">123</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">123</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">123</td>
<td class=" ">Иностранный язык</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">2</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">2</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">2</td>
<td class=" ">Адыгейский язык</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">5</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">7</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">6</td>
<td class=" ">Основы делопроизводства и документооборота</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">5</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">6</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">6</td>
<td class=" ">Иностранный язык в профессиональной сфере</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">8</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">9</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">9</td>
<td class=" ">Преддипломная практика</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="4"><b>УК-4.5</b> Демонстрирует умение выполнять перевод профессиональных текстов с иностранного (ых) на государственный язык и обратно</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">123</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">123</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">123</td>
<td class=" ">Иностранный язык</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">5</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">6</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">6</td>
<td class=" ">Иностранный язык в профессиональной сфере</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">8</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">9</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">9</td>
<td class=" ">Преддипломная практика</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h4>2. Описание показателей и критериев оценивания компетенций на различных этапах их формирования, описание шкалы оценивания</h4>
<table class="table-bordered">
<thead>
<tr>
<th class="text-center" rowspan="2">Планируемые результаты освоения компетенции</th>
<th class="text-center" colspan="4">Критерии оценивания результатов обучения</th>
<th class="text-center" rowspan="2">Наименование оценочного средства</th>
</tr>
<tr>
<th class="text-center">неудовлетворительно</th>
<th class="text-center">удовлетворительно</th>
<th class="text-center">хорошо</th>
<th class="text-center">отлично</th>
</tr>
<tr>
<th class="text-center col-4">1</th>
<th class="text-center col-1">2</th>
<th class="text-center col-1">3</th>
<th class="text-center col-1">4</th>
<th class="text-center col-1">5</th>
<th class="text-center col-4">6</th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
<td colspan="6" class="fw-bold">УК-4: Способен осуществлять деловую коммуникацию в устной и письменной форме на государственном языке Российской Федерации и иностранном (ых) языке (ах)</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="6" class="fw-bold">УК-4.1 Выбирает коммуникативно приемлемые формы делового общения на государственном и иностранном языках, вербальные и невербальные средства взаимодействия с партнерами </td>
</tr>
<tr>
<td>
<b>Знать:</b>
- основные законы языка, понятия культуры и этики речи; функциональные стили современного языка; стили делового общения; вербальные и невербальные средства коммуникации; - нормативные, коммуникативные, этические аспекты устной и письменной речи; вербальные и невербальные средства профессионально-делового взаимодействия; принципы построения публичной речи, ведения дискуссий и круглых столов </td>
<td>Фрагментарные знания</td>
<td>Неполные знания</td>
<td>Сформированные, но содержащие отдельные пробелы знания</td>
<td>Сформированные систематические знания</td>
<td rowspan="3">
</td>
</tr>
<tr>
<td><b>Уметь:</b>
- вести обмен деловой информацией в устной и письменной формах на государственном языке; использовать знания о коммуникативных качествах речи в межличностном общении и профессиональной деятельности;- выбирать языковые средства, уместные для конкретной коммуникативной ситуации </td>
<td>Частичные умения</td>
<td>Неполные умения</td>
<td>Умения полные, допускаются небольшие ошибки</td>
<td>Сформированные умения</td>
</tr>
<tr>
<td><b>Владеть:</b>
- современными информационно-коммуникативные средствами в процессе общения; навыками вербальной и невербальной коммуникации в профессиональной области;- навыками передачи связных аргументированных высказываний; навыками построения высказывания с учетом литературных норм и коммуникативной ситуации;- навыками использования коммуникативно приемлемых стилей делового общения и представления своей точки зрения в ходе публичных выступлений </td>
<td>Частичное владение навыками</td>
<td>Несистематическое применение навыков</td>
<td>В систематическом применении навыков допускаются пробелы</td>
<td>Успешное и систематическое применение навыков</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="6" class="fw-bold">УК-4: Способен осуществлять деловую коммуникацию в устной и письменной формах на государственном языке Российской Федерации и иностранном(ых) языке(ах)</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="6" class="fw-bold">УК-4.3 Ведет деловую переписку, учитывая особенности стилистики официальных и неофициальных писем, социокультурные различия в формате корреспонденции на государственном и иностранном (ых) языках </td>
</tr>
<tr>
<td>
<b>Знать:</b>
- основы составления, оформления и редактирования научных и официально-деловых текстов, особенности коммуникативных стратегий и тактик в деловой сфере профессиональной деятельности; особенности стилистики официальных и неофициальных писем;- социокультурные различия в формате корреспонденции;- правила организации личной и деловой письменной коммуникации; речевой этикет, отражающий особенности культуры страны изучаемого языка </td>
<td>Фрагментарные знания</td>
<td>Неполные знания</td>
<td>Сформированные, но содержащие отдельные пробелы знания</td>
<td>Сформированные систематические знания</td>
<td rowspan="3">
</td>
</tr>
<tr>
<td><b>Уметь:</b>
- определять природу, структуру и основные элементы деловой коммуникации, соблюдать стилистические и языковые нормы в официально-деловом письменном тексте, строить, оформлять и редактировать основные официально-деловые тексты, анализировать коммуникативные стратегии и тактики в деловой сфере профессиональной деятельности;- осуществлять обмен деловой корреспонденцией на иностранном языке с учетом языковых норм и социокультурных различий </td>
<td>Частичные умения</td>
<td>Неполные умения</td>
<td>Умения полные, допускаются небольшие ошибки</td>
<td>Сформированные умения</td>
</tr>
<tr>
<td><b>Владеть:</b>
- навыками использования современных принципов деловой коммуникации в профессиональной деятельности; стилистическими и языковыми нормами официально-делового стиля;- навыками организации письменной иноязычной речи; навыками употребления функционально дифференцированных языковых средств в соответствии с конкретными коммуникативными целями </td>
<td>Частичное владение навыками</td>
<td>Несистематическое применение навыков</td>
<td>В систематическом применении навыков допускаются пробелы</td>
<td>Успешное и систематическое применение навыков</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="6" class="fw-bold">УК-4: Способен осуществлять деловую коммуникацию в устной и письменной формах на государственном языке Российской Федерации и иностранном(ых) языке(ах)</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="6" class="fw-bold">УК-4.5 Демонстрирует умение выполнять перевод профессиональных текстов с иностранного (ых) на государственный язык и обратно </td>
</tr>
<tr>
<td>
<b>Знать:</b>
терминологическую, общенаучную, служебную лексику научной профессиональной литературы, лексику устной формы общения </td>
<td>Фрагментарные знания</td>
<td>Неполные знания</td>
<td>Сформированные, но содержащие отдельные пробелы знания</td>
<td>Сформированные систематические знания</td>
<td rowspan="3">
</td>
</tr>
<tr>
<td><b>Уметь:</b>
переводить аутентичные профессиональные тексты с иностранного на государственный язык и обратно </td>
<td>Частичные умения</td>
<td>Неполные умения</td>
<td>Умения полные, допускаются небольшие ошибки</td>
<td>Сформированные умения</td>
</tr>
<tr>
<td><b>Владеть:</b>
навыками анализа и реферирования профессионально-деловых текстов </td>
<td>Частичное владение навыками</td>
<td>Несистематическое применение навыков</td>
<td>В систематическом применении навыков допускаются пробелы</td>
<td>Успешное и систематическое применение навыков</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h4>3. Типовые контрольные задания и иные материалы, необходимые для оценки знаний, умений, навыков и (или) опыта деятельности, характеризующих этапы формирования компетенций в процессе освоения образовательной программы</h4>
<div class="col-md-12">
</div>
<h4>4. Методические материалы, определяющие процедуры оценивания знаний, умений и навыков, и опыта деятельности, характеризующих этапы формирования компетенций</h4>
<div class="col-md-12">
</div>
<div class="col-md-12">
<table>
</table>
</div>
<p style="text-align:center;font-weight: bold;">ФОС</p>
<p><span style="font-weight: bold;">рабочей программы учебной дисциплины</span> <u><i>"Б1.О.02 Деловой иностранный язык"</i></u></p>
<p><span style="font-weight: bold;">направления подготовки бакалавров</span> <u><i>"38.04.04 Государственное и муниципальное управление"</i></u></p>
<p><span style="font-weight: bold;">профиль подготовки</span> <u><i>"Государственное и муниципальное управление"</i></u></p>
<p><span style="font-weight: bold;">программа подготовки</span> <u><i>"магистр"</i></u></p>
<h3>Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации обучающихся по дисциплине (модулю)</h3>
<h4>1. Перечень компетенций с указанием этапов их формирования в процессе освоения образовательной программы</h4>
<table class="table-bordered">
<thead>
<tr>
<th class="col-4 text-center" colspan="3">Этапы формирования компетенции<br>(номер семестр согласного учебному плану)</th>
<th class="col-8 text-center" rowspan="2">Наименование учебных дисциплин, формирующие компетенции в процессе освоения образовательной программы</th>
</tr>
<tr>
<th class="col-2 text-center">ОФО</th>
<th class="col-2 text-center">ЗФО</th>
<th class="col-2 text-center">ОЗФО</th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
<td colspan="4"><b>УК-4.5</b> Демонстрирует умение выполнять перевод профессиональных текстов с иностранного(ых) на государственный язык и обратно</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">1</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">1</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">1</td>
<td class=" ">Деловой иностранный язык</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">4</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">5</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">5</td>
<td class=" ">Подготовка к защите и защита выпускной квалификационной работы</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">4</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">5</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">5</td>
<td class=" ">Преддипломная практика</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="4"><b>УК-4.4</b> Демонстрирует интегративные умения использовать диалогическое общение для сотрудничества в академической коммуникации общения:
• внимательно слушая и пытаясь понять суть идей других, даже если они противоречат собственным воззрениям;
• уважая высказывания других, как в плане содержания, так и в плане формы;
• критикуя аргументированно и конструктивно, не задевая чувств других; адаптируя речь и язык жестов к ситуациям взаимодействия</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">1</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">1</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">1</td>
<td class=" ">Деловой иностранный язык</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">4</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">5</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">5</td>
<td class=" ">Подготовка к защите и защита выпускной квалификационной работы</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">4</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">5</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">5</td>
<td class=" ">Преддипломная практика</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">2</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">3</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">3</td>
<td class=" ">Управление организационной культурой государственной службы</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">1</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">2</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">1</td>
<td class=" ">Деловые коммуникации в сфере государственного и муниципального управления</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="4"><b>УК-4.3</b> Ведет деловую переписку, учитывая особенности стилистики официальных и неофициальных писем, социокультурные различия в формате корреспонденции на государственном и иностранном(ых) языках</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">4</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">5</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">5</td>
<td class=" ">Преддипломная практика</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">1</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">1</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">1</td>
<td class=" ">Деловой иностранный язык</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">4</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">5</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">5</td>
<td class=" ">Подготовка к защите и защита выпускной квалификационной работы</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="4"><b>УК-4.2</b> Использует коммуникативные технологии при поиске необходимой информации в процессе решения стандартных коммуникативных задач на государственном и иностранном(ых) языках</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">4</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">5</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">5</td>
<td class=" ">Подготовка к защите и защита выпускной квалификационной работы</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">4</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">5</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">5</td>
<td class=" ">Преддипломная практика</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">2</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">3</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">3</td>
<td class=" ">Управление организационной культурой государственной службы</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">1</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">1</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">1</td>
<td class=" ">Деловой иностранный язык</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="4"><b>УК-4.1</b> Выбирает коммуникативно приемлемые формы делового общения на государственном и иностранном языках, вербальные и невербальные средства взаимодействия с партнерами для академического и профессионального взаимодействия</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">4</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">5</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">5</td>
<td class=" ">Подготовка к защите и защита выпускной квалификационной работы</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">4</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">5</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">5</td>
<td class=" ">Преддипломная практика</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">2</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">3</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">3</td>
<td class=" ">Управление организационной культурой государственной службы</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">1</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">2</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">1</td>
<td class=" ">Деловые коммуникации в сфере государственного и муниципального управления</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">1</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">1</td>
<td style="text-align: center;" class="text-center ">1</td>
<td class=" ">Деловой иностранный язык</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h4>2. Описание показателей и критериев оценивания компетенций на различных этапах их формирования, описание шкалы оценивания</h4>
<table class="table-bordered">
<thead>
<tr>
<th class="text-center" rowspan="2">Планируемые результаты освоения компетенции</th>
<th class="text-center" colspan="4">Критерии оценивания результатов обучения</th>
<th class="text-center" rowspan="2">Наименование оценочного средства</th>
</tr>
<tr>
<th class="text-center">неудовлетворительно</th>
<th class="text-center">удовлетворительно</th>
<th class="text-center">хорошо</th>
<th class="text-center">отлично</th>
</tr>
<tr>
<th class="text-center col-4">1</th>
<th class="text-center col-1">2</th>
<th class="text-center col-1">3</th>
<th class="text-center col-1">4</th>
<th class="text-center col-1">5</th>
<th class="text-center col-4">6</th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
<td colspan="6" class="fw-bold">УК-4: Способен применять современные коммуникативные технологии, в том числе на иностранном(ых) языке(ах), для академического и профессионального взаимодействия</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="6" class="fw-bold">УК-4.5 Демонстрирует умение выполнять перевод профессиональных текстов с иностранного(ых) на государственный язык и обратно </td>
</tr>
<tr>
<td>
<b>Знать:</b>
терминологическую, общенаучную, служебную лексику научной профессиональной литературы, лексику устной формы общения </td>
<td>Фрагментарные знания</td>
<td>Неполные знания</td>
<td>Сформированные, но содержащие отдельные пробелы знания</td>
<td>Сформированные систематические знания</td>
<td rowspan="3">
</td>
</tr>
<tr>
<td><b>Уметь:</b>
переводить аутентичные профессиональные тексты с иностранного на государственный язык и обратно </td>
<td>Частичные умения</td>
<td>Неполные умения</td>
<td>Умения полные, допускаются небольшие ошибки</td>
<td>Сформированные умения</td>
</tr>
<tr>
<td><b>Владеть:</b>
навыками анализа и реферирования профессионально-деловых текстов </td>
<td>Частичное владение навыками</td>
<td>Несистематическое применение навыков</td>
<td>В систематическом применении навыков допускаются пробелы</td>
<td>Успешное и систематическое применение навыков</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="6" class="fw-bold">УК-4: Способен применять современные коммуникативные технологии, в том числе на иностранном(ых) языке(ах), для академического и профессионального взаимодействия</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="6" class="fw-bold">УК-4.4. Демонстрирует интегративные умения использовать диалогическое общение для сотрудничества в академической коммуникации общения:• внимательно слушая и пытаясь понять суть идей других, даже если они противоречат собственным воззрениям;• уважая высказывания других, как в плане содержания, так и в плане формы;• критикуя аргументированно и конструктивно, не задевая чувств других; адаптируя речь и язык жестов к ситуациям взаимодействия </td>
</tr>
<tr>
<td>
<b>Знать:</b>
этические нормы языка; понятия «речевое взаимодействие», «диалогическое общение» для сотрудничества в академической коммуникации общения; особенности ораторского искусства </td>
<td>Фрагментарные знания</td>
<td>Неполные знания</td>
<td>Сформированные, но содержащие отдельные пробелы знания</td>
<td>Сформированные систематические знания</td>
<td rowspan="3">
</td>
</tr>
<tr>
<td><b>Уметь:</b>
осуществлять коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении; вести диалогическую и монологическую речь с использованием наиболее употребительных лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях официального и неофициального общения с учетом специфики тем коммуникаций </td>
<td>Частичные умения</td>
<td>Неполные умения</td>
<td>Умения полные, допускаются небольшие ошибки</td>
<td>Сформированные умения</td>
</tr>
<tr>
<td><b>Владеть:</b>
различными речевыми формами: описание, сообщение, разъяснение, рассуждение; этическими нормами языка; формами группового общения: беседа, интервью; богатым словарным запасом на основе проработанных текстов и прочитанных произведений </td>
<td>Частичное владение навыками</td>
<td>Несистематическое применение навыков</td>
<td>В систематическом применении навыков допускаются пробелы</td>
<td>Успешное и систематическое применение навыков</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="6" class="fw-bold">УК-4: Способен применять современные коммуникативные технологии, в том числе на иностранном(ых) языке(ах), для академического и профессионального взаимодействия</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="6" class="fw-bold">УК-4.4. Демонстрирует интегративные умения использовать диалогическое общение для сотрудничества в академической коммуникации общения: • внимательно слушая и пытаясь понять суть идей других, даже если они противоречат собственным воззрениям; • уважая высказывания других, как в плане содержания, так и в плане формы; • критикуя аргументированно и конструктивно, не задевая чувств других; адаптируя речь и язык жестов к ситуациям взаимодействия </td>
</tr>
<tr>
<td>
<b>Знать:</b>
этические нормы языка; понятия «речевое взаимодействие», «диалогическое общение» для сотрудничества в академической коммуникации общения; особенности ораторского искусства </td>
<td>Фрагментарные знания</td>
<td>Неполные знания</td>
<td>Сформированные, но содержащие отдельные пробелы знания</td>
<td>Сформированные систематические знания</td>
<td rowspan="3">
</td>
</tr>
<tr>
<td><b>Уметь:</b>
осуществлять коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении; вести диалогическую и монологическую речь с использованием наиболее употребительных лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях официального и неофициального общения с учетом специфики тем коммуникаций </td>
<td>Частичные умения</td>
<td>Неполные умения</td>
<td>Умения полные, допускаются небольшие ошибки</td>
<td>Сформированные умения</td>
</tr>
<tr>
<td><b>Владеть:</b>
различными речевыми формами: описание, сообщение, разъяснение, рассуждение; этическими нормами языка; формами группового общения: беседа, интервью; богатым словарным запасом на основе проработанных текстов и прочитанных произведений </td>
<td>Частичное владение навыками</td>
<td>Несистематическое применение навыков</td>
<td>В систематическом применении навыков допускаются пробелы</td>
<td>Успешное и систематическое применение навыков</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="6" class="fw-bold">УК-4: Способен применять современные коммуникативные технологии, в том числе на иностранном(ых) языке(ах), для академического и профессионального взаимодействия</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="6" class="fw-bold">УК-4.4. Демонстрирует интегративные умения использовать диалогическое общение для сотрудничества в академической коммуникации общения: • внимательно слушая и пытаясь понять суть идей других, даже если они противоречат собственным воззрениям; • уважая высказывания других, как в плане содержания, так и в плане формы; • критикуя аргументированно и конструктивно, не задевая чувств других; адаптируя речь и язык жестов к ситуациям взаимодействия </td>
</tr>
<tr>
<td>
<b>Знать:</b>
этические нормы языка; понятия «речевое взаимодействие», «диалогическое общение» для сотрудничества в академической коммуникации общения; особенности ораторского искусства </td>
<td>Фрагментарные знания</td>
<td>Неполные знания</td>
<td>Сформированные, но содержащие отдельные пробелы знания</td>
<td>Сформированные систематические знания</td>
<td rowspan="3">
</td>
</tr>
<tr>
<td><b>Уметь:</b>
осуществлять коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении; вести диалогическую и монологическую речь с использованием наиболее употребительных лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях официального и неофициального общения с учетом специфики тем коммуникаций </td>
<td>Частичные умения</td>
<td>Неполные умения</td>
<td>Умения полные, допускаются небольшие ошибки</td>
<td>Сформированные умения</td>
</tr>
<tr>
<td><b>Владеть:</b>
различными речевыми формами: описание, сообщение, разъяснение, рассуждение; этическими нормами языка; формами группового общения: беседа, интервью; богатым словарным запасом на основе проработанных текстов и прочитанных произведений </td>
<td>Частичное владение навыками</td>
<td>Несистематическое применение навыков</td>
<td>В систематическом применении навыков допускаются пробелы</td>
<td>Успешное и систематическое применение навыков</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="6" class="fw-bold">УК-4: Способен применять современные коммуникативные технологии, в том числе на иностранном(ых) языке(ах), для академического и профессионального взаимодействия</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="6" class="fw-bold">УК-4.3 Ведет деловую переписку, учитывая особенности стилистики официальных и неофициальных писем, социокультурные различия в формате корреспонденции на государственном и иностранном(ых) языках </td>
</tr>
<tr>
<td>
<b>Знать:</b>
- основы составления, оформления и редактирования научных и официально-деловых текстов, особенности коммуникативных стратегий и тактик в деловой сфере профессиональной деятельности;- особенности стилистики официальных и неофициальных писем;- социокультурные различия в формате корреспонденции;- правила организации личной и деловой письменной коммуникации; речевой этикет, отражающий особенности культуры страны изучаемого языка </td>
<td>Фрагментарные знания</td>
<td>Неполные знания</td>
<td>Сформированные, но содержащие отдельные пробелы знания</td>
<td>Сформированные систематические знания</td>
<td rowspan="3">
</td>
</tr>
<tr>
<td><b>Уметь:</b>
- определять природу, структуру и основные элементы деловой коммуникации, соблюдать стилистические и языковые нормы в официально-деловом письменном тексте, строить, оформлять и редактировать основные официально-деловые тексты, анализировать коммуникативные стратегии и тактики в деловой сфере профессиональной деятельности;- осуществлять обмен деловой корреспонденцией на иностранном языке с учетом языковых норм и социокультурных различий </td>
<td>Частичные умения</td>
<td>Неполные умения</td>
<td>Умения полные, допускаются небольшие ошибки</td>
<td>Сформированные умения</td>
</tr>
<tr>
<td><b>Владеть:</b>
- навыками использования современных принципов деловой коммуникации в профессиональной деятельности;- стилистическими и языковыми нормами официально-делового стиля.- навыками организации письменной иноязычной речи; навыками употребления функционально дифференцированных языковых средств в соответствии с конкретными коммуникативными целями </td>
<td>Частичное владение навыками</td>
<td>Несистематическое применение навыков</td>
<td>В систематическом применении навыков допускаются пробелы</td>
<td>Успешное и систематическое применение навыков</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="6" class="fw-bold">УК-4: Способен применять современные коммуникативные технологии, в том числе на иностранном(ых) языке(ах), для академического и профессионального взаимодействия</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="6" class="fw-bold">УК-4.1 Выбирает коммуникативно приемлемые формы делового общения на государственном и иностранном языках, вербальные и невербальные средства взаимодействия с партнерами для академического и профессионального взаимодействия </td>
</tr>
<tr>
<td>
<b>Знать:</b>
- основные законы языка, понятия культуры и этики речи; функциональные стили современного языка; стили общения; вербальные и невербальные средства коммуникации; - нормативные, коммуникативные, этические аспекты устной и письменной речи; вербальные и невербальные средства профессионально-делового взаимодействия; принципы построения публичной речи, ведения дискуссий и круглых столов </td>
<td>Фрагментарные знания</td>
<td>Неполные знания</td>
<td>Сформированные, но содержащие отдельные пробелы знания</td>
<td>Сформированные систематические знания</td>
<td rowspan="3">
</td>
</tr>
<tr>
<td><b>Уметь:</b>
- вести обмен информацией в устной и письменной формах на государственном языке; использовать знания о коммуникативных качествах речи в межличностном общении и профессиональной деятельности;- выбирать языковые средства, уместные для конкретной коммуникативной ситуации </td>
<td>Частичные умения</td>
<td>Неполные умения</td>
<td>Умения полные, допускаются небольшие ошибки</td>
<td>Сформированные умения</td>
</tr>
<tr>
<td><b>Владеть:</b>
- современными информационно-коммуникативные средствами в процессе общения; навыками вербальной и невербальной коммуникации для академического и профессионального взаимодействия;- навыками передачи связных аргументированных высказываний;- навыками построения высказывания с учетом литературных норм и коммуникативной ситуации; навыками использования коммуникативно приемлемых стилей делового общения и представления своей точки зрения в ходе публичных выступлений </td>
<td>Частичное владение навыками</td>
<td>Несистематическое применение навыков</td>
<td>В систематическом применении навыков допускаются пробелы</td>
<td>Успешное и систематическое применение навыков</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="6" class="fw-bold">УК-4: Способен применять современные коммуникативные технологии, в том числе на иностранном(ых) языке(ах), для академического и профессионального взаимодействия</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="6" class="fw-bold">УК-4.2 Использует коммуникативные технологии при поиске необходимой информации в процессе решения стандартных коммуникативных задач на государственном и иностранном(ых) языках </td>
</tr>
<tr>
<td>
<b>Знать:</b>
основные понятия культуры и этики речи; нормативные, коммуникативные, этические аспекты устной и письменной речи; коммуникативные технологии </td>
<td>Фрагментарные знания</td>
<td>Неполные знания</td>
<td>Сформированные, но содержащие отдельные пробелы знания</td>
<td>Сформированные систематические знания</td>
<td rowspan="3">
</td>
</tr>
<tr>
<td><b>Уметь:</b>
вести поиск необходимой информации для решения стандартных коммуникативных задач; использовать знание языковых норм </td>
<td>Частичные умения</td>
<td>Неполные умения</td>
<td>Умения полные, допускаются небольшие ошибки</td>
<td>Сформированные умения</td>
</tr>
<tr>
<td><b>Владеть:</b>
навыками решения стандартных коммуникативных задач; методами совершенствования навыков грамотного письма и говорения </td>
<td>Частичное владение навыками</td>
<td>Несистематическое применение навыков</td>
<td>В систематическом применении навыков допускаются пробелы</td>
<td>Успешное и систематическое применение навыков</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h4>3. Типовые контрольные задания и иные материалы, необходимые для оценки знаний, умений, навыков и (или) опыта деятельности, характеризующих этапы формирования компетенций в процессе освоения образовательной программы</h4>
<div class="col-md-12">
</div>
<h4>4. Методические материалы, определяющие процедуры оценивания знаний, умений и навыков, и опыта деятельности, характеризующих этапы формирования компетенций</h4>
<div class="col-md-12">
</div>
<div class="col-md-12">
<table>
</table>
</div>
</div>